<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:ymaps="http://api.maps.yahoo.com/Maps/V2/AnnotatedMaps.xsd">

<channel>
	<title>Il binario della mia vita... &#187; Traduzioni</title>
	<atom:link href="http://gringo.netsons.org/blog/tag/traduzioni/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://gringo.netsons.org/blog</link>
	<description>In a world of 1s and 0s...are you a zero, or The One?</description>
	<lastBuildDate>Sat, 14 Nov 2009 10:00:55 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Aggiornamento traduzione KeePassX</title>
		<link>http://gringo.netsons.org/blog/2009/11/01/aggiornamento-traduzione-keepassx/</link>
		<comments>http://gringo.netsons.org/blog/2009/11/01/aggiornamento-traduzione-keepassx/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Nov 2009 10:00:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gringo</dc:creator>
				<category><![CDATA[KeePassX]]></category>
		<category><![CDATA[Traduzioni]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gringo.netsons.org/blog/?p=1129</guid>
		<description><![CDATA[Ho appena finito di aggiornare la traduzione della versione 0.4.1 del noto gestore di password KeePassX, quindi chi volesse aggiornare la lingua del pacchetto presente nella vostra distribuzione può scaricare il file da qui e seguire le indicazioni fornite nel precedente articolo.
Buon aggiornamento!!!

/strong>
/strong>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-318" title="Logo KeePassX" src="http://gringo.netsons.org/blog/wp-content/uploads/2008/11/keepassx_logo.jpg" alt="Logo KeePassX" width="182" height="189" />Ho appena finito di aggiornare la traduzione della versione 0.4.1 del noto gestore di password <a href="http://www.keepassx.org/">KeePassX</a>, quindi chi volesse aggiornare la lingua del pacchetto presente nella vostra distribuzione può scaricare il file da <a href="http://gringo.netsons.org/blog/download/337/">qui</a> e seguire le indicazioni fornite nel <a href="http://gringo.netsons.org/blog/2008/11/28/traduzione-keepassx-in-italiano/">precedente articolo</a>.</p>
<p><em>Buon aggiornamento!!!</em></p>
<p><strong>Nota: c'è una valutazione inserita in questo articolo. Visita l'articolo per valutarlo.</strong></p>
<p><strong> Nota: c'è un link di stampa inserito in questo articolo. Visita l'articolo per stamparlo.</strong></p>
<p><strong> Nota: c'è un link dell'email inserito in questo articolo. Visita l'articolo per inviarlo.</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gringo.netsons.org/blog/2009/11/01/aggiornamento-traduzione-keepassx/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[Traduzioni] Applicazioni Android</title>
		<link>http://gringo.netsons.org/blog/2009/10/21/traduzioni-applicazioni-android/</link>
		<comments>http://gringo.netsons.org/blog/2009/10/21/traduzioni-applicazioni-android/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 21 Oct 2009 13:00:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gringo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Android]]></category>
		<category><![CDATA[Traduzioni]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gringo.netsons.org/blog/?p=1123</guid>
		<description><![CDATA[La caccia alla traduzione in italiano delle applicazioni Android è aperta, seguite lo stato di avanzamento in questa pagina del wiki.
Buon Android a tutti!!!

/strong>
/strong>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-110" title="Logo Android" src="http://gringo.netsons.org/blog/wp-content/uploads/2008/10/android_logo.jpg" alt="Logo Android" />La caccia alla traduzione in italiano delle applicazioni <a href="http://www.android.com/">Android</a> è aperta, seguite lo stato di avanzamento in <a href="http://gringo.netsons.org/wiki/doku.php?id=android:public:appl_tradotte_ita">questa pagina del wiki</a>.</p>
<p><em>Buon Android a tutti!!!</em></p>
<p><strong>Nota: c'è una valutazione inserita in questo articolo. Visita l'articolo per valutarlo.</strong></p>
<p><strong> Nota: c'è un link di stampa inserito in questo articolo. Visita l'articolo per stamparlo.</strong></p>
<p><strong> Nota: c'è un link dell'email inserito in questo articolo. Visita l'articolo per inviarlo.</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gringo.netsons.org/blog/2009/10/21/traduzioni-applicazioni-android/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Traduzioni varie</title>
		<link>http://gringo.netsons.org/blog/2009/04/29/traduzioni-varie/</link>
		<comments>http://gringo.netsons.org/blog/2009/04/29/traduzioni-varie/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 29 Apr 2009 13:00:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gringo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Traduzioni]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gringo.netsons.org/blog/?p=985</guid>
		<description><![CDATA[Visto che ho trovato in rete diversi tools utili al mio lavoro e che la traduzione in italiano non era aggiornatissima ho deciso di rimboccarmi le maniche e mettermi all&#8217;opera.
I programmi in questione sono:

BluetoothView
ProduKey
USBDevView
WirelessKeyView
WirelessNetView

I file di traduzione sono disponibili nella sezione Downloads in attesa che lo sviluppatore le integri nelle prossime versioni.
Buon hacking!!!

/strong>
/strong>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Visto che ho trovato in rete diversi tools utili al mio lavoro e che la traduzione in italiano non era aggiornatissima ho deciso di rimboccarmi le maniche e mettermi all&#8217;opera.</p>
<p>I programmi in questione sono:</p>
<ul>
<li><a href="http://www.nirsoft.net/utils/bluetooth_viewer.html">BluetoothView</a></li>
<li><a href="http://www.nirsoft.net/utils/product_cd_key_viewer.html">ProduKey</a></li>
<li><a href="http://www.nirsoft.net/utils/usb_devices_view.html">USBDevView</a></li>
<li><a href="http://www.nirsoft.net/utils/wireless_key.html">WirelessKeyView</a></li>
<li><a href="http://www.nirsoft.net/utils/wireless_network_view.html">WirelessNetView</a></li>
</ul>
<p>I file di traduzione sono disponibili nella sezione <a href="http://gringo.netsons.org/blog/downloads/">Downloads</a> in attesa che lo sviluppatore le integri nelle prossime versioni.</p>
<p><em>Buon hacking!!!</em></p>
<p><strong>Nota: c'è una valutazione inserita in questo articolo. Visita l'articolo per valutarlo.</strong></p>
<p><strong> Nota: c'è un link di stampa inserito in questo articolo. Visita l'articolo per stamparlo.</strong></p>
<p><strong> Nota: c'è un link dell'email inserito in questo articolo. Visita l'articolo per inviarlo.</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gringo.netsons.org/blog/2009/04/29/traduzioni-varie/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Rilasciato KeePassX 0.4.0</title>
		<link>http://gringo.netsons.org/blog/2009/03/30/rilasciato-keepassx-040/</link>
		<comments>http://gringo.netsons.org/blog/2009/03/30/rilasciato-keepassx-040/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Mar 2009 11:00:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gringo</dc:creator>
				<category><![CDATA[KeePassX]]></category>
		<category><![CDATA[Traduzioni]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gringo.netsons.org/blog/?p=953</guid>
		<description><![CDATA[Da pochi giorni è stato rilasciato il noto programma per la gestione delle password dei nostri account.
La nuova versione, la 0.4.0, comprende già parte della mia precedente traduzione in italiano ma siccome non era aggiornata ho deciso di completarla ed inviare il nuovo file allo sviluppatore.
Per chi volevesse installare il programma con Ubuntu non deve [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-318" title="Logo KeePassX" src="http://gringo.netsons.org/blog/wp-content/uploads/2008/11/keepassx_logo.jpg" alt="Logo KeePassX" width="182" height="189" />Da pochi giorni è stato <a href="http://www.keepassx.org/news/2009/03/158">rilasciato</a> il noto programma per la gestione delle password dei nostri account.</p>
<p><span id="more-953"></span>La nuova versione, la 0.4.0, comprende già parte della mia precedente traduzione in italiano ma siccome non era aggiornata ho deciso di completarla ed inviare il nuovo file allo sviluppatore.</p>
<p>Per chi volevesse installare il programma con Ubuntu non deve fare altro che aggiornare il proprio repository con la <a href="https://launchpad.net/~keepassx/+archive/ppa">versione utilizzata</a> e poi lanciare il comando:</p>
<blockquote><p><strong>sudo apt-get install keepassx</strong></p></blockquote>
<p>Se non volete aspettare che la mia traduzione sia inclusa nella prossima versione del pacchetto potete semplicemente scaricarla da qui:</p>
<p><strong>Nota: c'è un file incorporato in questo post. Visitare il post per scaricare il file.</strong></p>
<p>e poi seguire questi passi:</p>
<ol>
<li>scompattare il file</li>
<li>copiare il file <strong><em>keepassx-it_IT.qm</em></strong> in <em>/usr/share/keepassx/i18n</em></li>
<li>rilanciare il programma</li>
</ol>
<p><strong>Nota: c'è una valutazione inserita in questo articolo. Visita l'articolo per valutarlo.</strong></p>
<p><strong> Nota: c'è un link di stampa inserito in questo articolo. Visita l'articolo per stamparlo.</strong></p>
<p><strong> Nota: c'è un link dell'email inserito in questo articolo. Visita l'articolo per inviarlo.</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gringo.netsons.org/blog/2009/03/30/rilasciato-keepassx-040/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[Traduzione] Plugins e tema per WordPress</title>
		<link>http://gringo.netsons.org/blog/2009/02/07/traduzione-plugins-e-tema-per-wordpress/</link>
		<comments>http://gringo.netsons.org/blog/2009/02/07/traduzione-plugins-e-tema-per-wordpress/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Feb 2009 17:00:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gringo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Traduzioni]]></category>
		<category><![CDATA[WordPress]]></category>
		<category><![CDATA[Plugins]]></category>
		<category><![CDATA[WordP]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gringo.netsons.org/blog/?p=829</guid>
		<description><![CDATA[Visto che la traduzione dei vari plugin aggiornati per la versione 2.7 di WordPress e del tema utilizzato non erano complete ho deciso di sistemarle per mantenere tutto il blog completamente in italiano.
Così, dopo la traduzione dei plugin e del tema, ho inviato tutto ai rispettivi sviluppatori che hanno prontamente integrato nei repo il mio [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-medium wp-image-439" title="Logo WordPress" src="http://gringo.netsons.org/blog/wp-content/uploads/2008/12/wordpress_logo-300x300.jpg" alt="Logo WordPress" width="180" height="180" />Visto che la traduzione dei vari plugin aggiornati per la versione 2.7 di WordPress e del tema utilizzato non erano complete ho deciso di sistemarle per mantenere tutto il blog completamente in italiano.</p>
<p>Così, dopo la traduzione dei plugin e del tema, ho inviato tutto ai rispettivi sviluppatori che hanno prontamente integrato nei repo il mio lavoro.</p>
<p>Andate nella <a href="http://gringo.netsons.org/blog/downloads/">pagina di downloads</a> per trovare le nuove versioni dei files.</p>
<p><em>Nota: ho deciso di mantenere le vecchie versioni per chi ancora utilizza WordPress 2.6!</em></p>
<p><strong>Nota: c'è una valutazione inserita in questo articolo. Visita l'articolo per valutarlo.</strong></p>
<p><strong> Nota: c'è un link di stampa inserito in questo articolo. Visita l'articolo per stamparlo.</strong></p>
<p><strong> Nota: c'è un link dell'email inserito in questo articolo. Visita l'articolo per inviarlo.</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gringo.netsons.org/blog/2009/02/07/traduzione-plugins-e-tema-per-wordpress/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Aggiornamento plugin WP Geo</title>
		<link>http://gringo.netsons.org/blog/2009/01/31/aggiornamento-plugin-wp-geo/</link>
		<comments>http://gringo.netsons.org/blog/2009/01/31/aggiornamento-plugin-wp-geo/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 31 Jan 2009 19:29:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gringo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Traduzioni]]></category>
		<category><![CDATA[WordPress]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gringo.netsons.org/blog/?p=788</guid>
		<description><![CDATA[E&#8217; stata rilasciata la versione 3.05 del plugin WP Geo. Tra le novità presenti in questa versione l&#8217;aggiunta della lingua italiana con le traduzioni fornite dal sottoscritto  
Buon geo-tagging!!!

/strong>
/strong>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-medium wp-image-439" title="Logo WordPress" src="http://gringo.netsons.org/blog/wp-content/uploads/2008/12/wordpress_logo-300x300.jpg" alt="Logo WordPress" width="180" height="180" />E&#8217; stata rilasciata la versione 3.05 del plugin WP Geo. Tra le novità presenti in <a href="http://www.wpgeo.com/">questa versione</a> l&#8217;aggiunta della lingua italiana con le traduzioni fornite dal sottoscritto <img src='http://gringo.netsons.org/blog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p><em>Buon geo-tagging!!!</em></p>
<p><strong>Nota: c'è una valutazione inserita in questo articolo. Visita l'articolo per valutarlo.</strong></p>
<p><strong> Nota: c'è un link di stampa inserito in questo articolo. Visita l'articolo per stamparlo.</strong></p>
<p><strong> Nota: c'è un link dell'email inserito in questo articolo. Visita l'articolo per inviarlo.</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gringo.netsons.org/blog/2009/01/31/aggiornamento-plugin-wp-geo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Attivato plugin per mappe Google (con relativa traduzione italiana)</title>
		<link>http://gringo.netsons.org/blog/2009/01/06/attivato-plugin-per-mappe-google-con-relativa-traduzione-italiana/</link>
		<comments>http://gringo.netsons.org/blog/2009/01/06/attivato-plugin-per-mappe-google-con-relativa-traduzione-italiana/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Jan 2009 14:00:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gringo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Traduzioni]]></category>
		<category><![CDATA[WordPress]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gringo.netsons.org/blog/?p=691</guid>
		<description><![CDATA[Era da un pò che &#8220;un tarlo&#8221; mi girava per la testa dicendomi di installare sul blog un plugin per le mappe in modo da identificare più semplicemente alcuni luoghi di eventi, fieri, discussioni che frequento ma finora non avevo trovato niente finché&#8230;

Finché facendo una ricerca su Google ho trovato il plugin WP Geo nel [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://gringo.netsons.org/blog/wp-content/uploads/2008/12/wordpress_logo.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-439" title="Logo WordPress" src="http://gringo.netsons.org/blog/wp-content/uploads/2008/12/wordpress_logo-300x300.jpg" alt="" width="180" height="180" /></a>Era da un pò che <em>&#8220;un tarlo&#8221;</em> mi girava per la testa dicendomi di installare sul blog un plugin per le mappe in modo da identificare più semplicemente alcuni luoghi di eventi, fieri, discussioni che frequento ma finora non avevo trovato niente finché&#8230;</p>
<p><span id="more-691"></span></p>
<p>Finché facendo una ricerca su Google ho trovato il plugin <a href="http://wordpress.org/extend/plugins/wp-geo/">WP Geo</a> nel sito ufficiale di WordPress. L&#8217;ho installato subito è ho visto che era molto semplice da gestire per l&#8217;inserimento di mappe di <a href="http://maps.google.it/">Google Maps</a> in diversi punti del blog.</p>
<p>Ho deciso quindi di tenerlo ma <em>&#8220;un altro tarlo&#8221;</em> mi diceva che quell&#8217;interfaccia in inglese non era tanto bella da vedere e così ho tradotto il plugin in italiano. In meno di un&#8217;ora era funzionante nel mio blog e avevo già contattato lo sviluppatore affinché lo integrasse nel codice ufficiale. Già che c&#8217;ero ho deciso di aprire un ticket per chiedere la compatibilità delle mappe di <a href="http://www.openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a> (eh sì, purtroppo il plugin non supporta ancora le mappe di OSM, ma per questo vi rimando al prossimo articolo).</p>
<p>Se volete anche voi installare la lingua italiana del plugin nel vostro blog lo trovare nella pagina di download:</p>
Nota: c'è un file incorporato in questo post. Visitare il post per scaricare il file.
<p>Ah scordavo, questo è un esempio di come si presenta la mappa (nel nostro caso è quella di Vicenza):</p>
<p><strong><div class="wp_geo_map" id="wp_geo_map_691" style="width:100%; height:300px;"></div> </strong></p>
<p><strong>Nota: c'è una valutazione inserita in questo articolo. Visita l'articolo per valutarlo.</strong></p>
<p><strong> Nota: c'è un link di stampa inserito in questo articolo. Visita l'articolo per stamparlo.</strong></p>
<p><strong> Nota: c'è un link dell'email inserito in questo articolo. Visita l'articolo per inviarlo.</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gringo.netsons.org/blog/2009/01/06/attivato-plugin-per-mappe-google-con-relativa-traduzione-italiana/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<georss:point>45.5459053 11.540307</georss:point><geo:lat>45.5459053</geo:lat><geo:long>11.540307</geo:long>	</item>
		<item>
		<title>[Traduzione] Aggiornamento lingua Dokuwiki</title>
		<link>http://gringo.netsons.org/blog/2009/01/05/traduzione-aggiornamento-lingua-dokuwiki/</link>
		<comments>http://gringo.netsons.org/blog/2009/01/05/traduzione-aggiornamento-lingua-dokuwiki/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Jan 2009 14:00:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gringo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dokuwiki]]></category>
		<category><![CDATA[Traduzioni]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gringo.netsons.org/blog/?p=712</guid>
		<description><![CDATA[Come vi avevo accennato in un post precedente seguo da vicino lo sviluppo di questo ottimo wiki che utilizzo per le procedure relative a VDR e altro. Beh ora anche la lingua è completamente tradotta in italiano dopo averla aggiornata.
Per fare le traduzioni dovete semplicemente collegarvi alla pagina del Dokuwiki Translator Builder ed iniziare a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://gringo.netsons.org/blog/wp-content/uploads/2008/10/dokuwiki_logo.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-78" title="Logo Dokuwiki" src="http://gringo.netsons.org/blog/wp-content/uploads/2008/10/dokuwiki_logo.jpg" alt="" /></a>Come vi avevo accennato in un <a href="http://gringo.netsons.org/blog/2008/10/23/aggiornamento-traduzione-dokuwiki/">post precedente</a> seguo da vicino lo sviluppo di questo ottimo wiki che utilizzo per le procedure relative a VDR e altro. Beh ora anche la lingua è completamente tradotta in italiano dopo averla aggiornata.<span id="more-712"></span></p>
<p>Per fare le traduzioni dovete semplicemente collegarvi alla pagina del <a href="http://translate.dokuwiki.org/translate.php?lang=it">Dokuwiki Translator Builder</a> ed iniziare a tradurre le frasi mancanti.</p>
<p>Una volta tradotte le frasi interessate dovete:</p>
<ol>
<li> scrivere il vostro indirizzo di posta nella casella posta ad inizio pagina</li>
<li>fare click sul pulsante <em><strong>&#8220;Submit and download new language pack&#8221;</strong></em></li>
<li>inviare il file salvato allo sviluppatore (<em>andi at splitbrain dot org</em>)</li>
</ol>
<p>Dopo avere finito di tradurre alcune voci mancanti ho inviato il file salvato a <em>Andi</em>, se siete ansiosi e non volete aspettare che venga reso pubblico potete scaricarlo direttamente da questa blog.</p>
Nota: c'è un file incorporato in questo post. Visitare il post per scaricare il file.
<p><strong>Nota: c'è una valutazione inserita in questo articolo. Visita l'articolo per valutarlo.</strong></p>
<p><strong> Nota: c'è un link di stampa inserito in questo articolo. Visita l'articolo per stamparlo.</strong></p>
<p><strong> Nota: c'è un link dell'email inserito in questo articolo. Visita l'articolo per inviarlo.</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gringo.netsons.org/blog/2009/01/05/traduzione-aggiornamento-lingua-dokuwiki/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[Traduzione] Plugin Reelchannelscan per VDR 1.7.x</title>
		<link>http://gringo.netsons.org/blog/2009/01/04/traduzione-plugin-reelchannelscan-per-vdr-17x/</link>
		<comments>http://gringo.netsons.org/blog/2009/01/04/traduzione-plugin-reelchannelscan-per-vdr-17x/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 Jan 2009 17:00:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gringo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Plugins]]></category>
		<category><![CDATA[Traduzioni]]></category>
		<category><![CDATA[VDR]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gringo.netsons.org/blog/?p=731</guid>
		<description><![CDATA[A grande richiesta (vero Pizzak?) ho deciso di tradurre la versione del noto plugin per le scansioni dei canali anche per l&#8217;attuale versione di sviluppo, rendendo di conseguenza il menu della scansione dei canali con le schede DVB-S2 completamente in italiano.

Se non avete ancora installato il plugin dovete:

installare nel vostro sistema l&#8217;ultima version di SVN. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://gringo.netsons.org/blog/wp-content/uploads/2008/10/vdr-logo.png"><img class="alignleft size-medium wp-image-27" title="Logo VDR" src="http://gringo.netsons.org/blog/wp-content/uploads/2008/10/vdr-logo.png" alt="Logo VDR" width="258" height="144" /></a>A grande richiesta (<em>vero Pizzak?</em>) ho deciso di tradurre la versione del noto plugin per le scansioni dei canali anche per l&#8217;attuale versione di sviluppo, rendendo di conseguenza il menu della<em><strong> </strong><strong>scansione dei canali con le schede DVB-S2 completamente in italiano</strong></em>.</p>
<p><span id="more-731"></span></p>
<p>Se non avete ancora installato il plugin dovete:</p>
<ul>
<li>installare nel vostro sistema l&#8217;ultima version di SVN. Ad esempio con Ubuntu basta un:</li>
</ul>
<blockquote><p><strong>sudo apt-get install svn</strong></p></blockquote>
<ul>
<li>fare un checkout del pacchetto dal repo di Reelbox.org</li>
</ul>
<blockquote><p><strong>svn://anonymous@reelbox.org/testing/src/vdr-plugins/src/channelscan-0.6.1</strong></p></blockquote>
<ul>
<li>scaricare il file <em>it_IT.po</em> che si trova nella pagina di download ed inserirlo nella directory <em>/po </em>presente nei sorgenti</li>
</ul>
Nota: c'è un file incorporato in questo post. Visitare il post per scaricare il file.
<ul>
<li>installare e compilare come al solito il plugin</li>
<li>ringraziarmi con un commento per la traduzione <img src='http://gringo.netsons.org/blog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </li>
</ul>
<p><strong>Nota: c'è una valutazione inserita in questo articolo. Visita l'articolo per valutarlo.</strong></p>
<p><strong> Nota: c'è un link di stampa inserito in questo articolo. Visita l'articolo per stamparlo.</strong></p>
<p><strong> Nota: c'è un link dell'email inserito in questo articolo. Visita l'articolo per inviarlo.</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gringo.netsons.org/blog/2009/01/04/traduzione-plugin-reelchannelscan-per-vdr-17x/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Gscrot 0.64 e aggiornamento lingua italiana</title>
		<link>http://gringo.netsons.org/blog/2009/01/01/gscrot-064-e-aggiornamento-lingua-italiana/</link>
		<comments>http://gringo.netsons.org/blog/2009/01/01/gscrot-064-e-aggiornamento-lingua-italiana/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 2009 14:00:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gringo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Gscrot]]></category>
		<category><![CDATA[Launchpad]]></category>
		<category><![CDATA[Traduzioni]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gringo.netsons.org/blog/?p=679</guid>
		<description><![CDATA[E&#8217; stato da poco rilasciata la nuova versione di Gscrot, software che reputo tra i migliori per la cattura dello schermo in ambiente Linux.
Le caratteristiche del programma sono:

Catturare lo schermo intero oppure di una sezione, di una finestra o di siti web.
Catturare una schermata con un conto alla rovescia.
Salvare le catture in un directory specificata.
Rinominare [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://gringo.netsons.org/blog/wp-content/uploads/2008/10/gscrot_logo.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-114" title="Logo Gscrot" src="http://gringo.netsons.org/blog/wp-content/uploads/2008/10/gscrot_logo.jpg" alt="" /></a>E&#8217; stato da poco rilasciata la nuova versione di <a href="http://freshmeat.net/projects/gscrot">Gscrot</a>, software che reputo tra i migliori per la cattura dello schermo in ambiente Linux.</p>
<p>Le caratteristiche del programma sono:</p>
<ul>
<li>Catturare lo schermo intero oppure di una sezione, di una finestra o di siti web.</li>
<li>Catturare una schermata con un conto alla rovescia.</li>
<li>Salvare le catture in un directory specificata.</li>
<li>Rinominare le catture a seconda di un criterio specifico (Esempio: cattura1, cattura2&#8230;)</li>
<li>E&#8217; integrato in GNOME (è possibile ridurlo ad icona nel pannello superiore)</li>
</ul>
<p><span id="more-679"></span></p>
<p>Fin qui praticamente la maggior parte delle funzioni di qualsiasi programma di questo tipo, ma GScrot ci permette anche di:</p>
<ul>
<li><em>Generare miniature delle catture specificando la dimensione in base ad una percentuale.</em></li>
<li><em>Specificare la qualità dell&#8217;immagine.</em></li>
<li><em>Registrare un elenco di tutte le catture effettuate durante la sessione.</em></li>
<li><em>Possibilità di aprire, eliminare, stampare, rinominare e copiare negli appunti la/e cattura/e della stesso applicazione.</em></li>
<li><em>Scegliere con quale programma aprire le catture.</em></li>
<li><em>Caricare gli archivi direttamente in uno dei tanti servizi di hosting delle immaginie. (Esempio: http://ubuntu-pics.de e imageshack.us)</em></li>
<li><em>Usare alcuni dei plugins forniti dall&#8217;applicazione per modificare e/o deformare l&#8217;immagine (scala di grigi, diversi bordi, seppia, polaoroid, rompecapi, etc.)</em></li>
</ul>
<p>In sostanza, si tratta di un&#8217;applicazione che svolge molto bene il suo lavoro ed è molto semplice da utilizzare.</p>
<p>E&#8217; possibile installare il pacchetto con Ubuntu in due diverse forme:</p>
<p>1) Aggiungere i repo dell&#8217;applicazione nel nostro file <em>&#8220;sources.list&#8221;</em> scrivendo:</p>
<p><strong>deb http://ppa.launchpad.net/gscrot/ubuntu hardy main </strong></p>
<p>Successivamente aprire il Terminale e digitare:</p>
<p><strong>sudo aptitude update </strong></p>
<p><strong>sudo aptitude install gscrot </strong></p>
<p>Nota: è possibile farlo anche da <em>&#8220;Synaptic&#8221;</em> dopo avere aggiornato l&#8217;elenco dei pacchetti.</p>
<p>Il vantaggio di questo metodo è che l&#8217;applicazione sarà sempre aggiornata.</p>
<p>2) Installare oppure aggiornare senza dover modificare il file <em>&#8220;sources.list&#8221;</em>.</p>
<p>Basterà scaricare un pacchetto deb e poi lanciarlo con un doppio click:</p>
<p><a href="https://launchpad.net/%7Egscrot/+archive/+files/gscrot_0.64%7Eppa9_all.deb">gscrot_0.64~ppa9_all.deb</a></p>
<p>Per quanto riguarda la lingua italiana il pacchetto è pienamente localizzato visto che seguo gli sviluppi su <a href="https://launchpad.net/gscrot">Launchpad</a> aggiornando di volta in volta le diverse frasi presenti nel programma.</p>
<p>Se volete collaborare con il progetto basta registrare un account Launchpad ed iniziare subito a tradurre il file nella vostra lingua.</p>
<p><a href="http://gscrot.ubuntu-projekte.de/">Sito ufficiale del progetto</a></p>
<p><strong>Nota: c'è una valutazione inserita in questo articolo. Visita l'articolo per valutarlo.</strong></p>
<p><strong> Nota: c'è un link di stampa inserito in questo articolo. Visita l'articolo per stamparlo.</strong></p>
<p><strong> Nota: c'è un link dell'email inserito in questo articolo. Visita l'articolo per inviarlo.</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gringo.netsons.org/blog/2009/01/01/gscrot-064-e-aggiornamento-lingua-italiana/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
